Manuel Díaz Martínez en el Alcázar de la Puerta de Sevilla, abril de 2011. |
Destacado integrante de la generación del 50, Manuel Díaz Martínez es el poeta cubano, junto a Eliseo Diego, con más hondas raíces en la tradición poética española. Esto se reconoce en la mesura de su tono y en la variedad de metros y estrofas de viejo cuño, que sutilmente rehace con el fin de ponerse al servicio de las necesidades expresivas y humanas de cada poema. Esta suerte de humildad estética ya supone un claro síntoma de la autenticidad de su obra, donde el paso del tiempo –agazapado en las cosas y los gestos más nimios– y las vicisitudes personales dejan un poso nostálgico y triste que, lejos de la autocompasión derrotista, se mantiene dentro de un estoico eclecticismo, como revelan, por ejemplo, estos versos suyos: «Mis relaciones con la angustia son cordiales / porque no creo que en el mundo todo está ganado, / pero tampoco que todo está perdido.» Si la tierna ironía y la lucidez crítica de estos poemas nos hablan de una manera a veces explícita y otras implícitas de los tiempos oscuros en que muchos de ellos fueron escritos, su cordialidad machadiana y sentimentalismo becqueriano los sitúan más allá de las meras circunstancias históricas y dan a esta poesía, delicada y transparente, su íntimo carácter meditativo, donde, según Lezama Lima, «el hueso quevediano se junta con las brisas habaneras».
La presencia de Manolo Díaz Martínez hoy en Carmona corona este viejo camino de reconocimiento y gratitud, que empezó a finales del siglo pasado con aquel entusiasmo de Chari y mío, cuando lo leímos por primera vez.
VIDEO:
© KARCOMEN
Radio Exterior de España
El periodista Federico Utrera entrevista a Francisco José Cruz sobre El ciruelo de Yuan Pei Fu de Regino Pedroso (edición de Manuel Díaz Martínez, col. Palimpsesto, 2011) en el programa Un idioma sin fronteras: del minuto 29,35 al minuto 36,30.
El periodista Federico Utrera entrevista a Francisco José Cruz sobre El ciruelo de Yuan Pei Fu de Regino Pedroso (edición de Manuel Díaz Martínez, col. Palimpsesto, 2011) en el programa Un idioma sin fronteras: del minuto 29,35 al minuto 36,30.